Sentence to think about :  L'Homme n'est qu'un accident un peu fâcheux.  Soulignac
You are here :   Welcome » Fornax Blog (& archives) » Typographical practice
 
Preview  Print...  Print this page...
Preview  Print...  Print this section...
The last one...

Alexandre de Tours
& Charles d'Écoman
Typotes XIXe siècle

frnx-275-mini.gif

156 pages,
format 15,2 x 22,8 cm.
Impression numérique.
15 €

 __________

Collectif
Typos XIXe siècle

frnx-276-mini.gif

352 pages,
format 15,2 x 22,8 cm.
Impression numérique.
24 €

 __________

CLS
Heu...
serait-il permis

frnx-277-mini.gif

16 pages,
format 10,5 x 7,4 cm.
100 exemplaires.
Gratuit

(cliquer sur les images
pour en savoir plus)

Site news

Printed shortbread biscuit

CLS-sable.gif

Type case

Chapter 4
Type case of Commission

The gloss book

Baron Bulto
Carnet de Stresa

four-117.jpg

44 p., format 11 x 16 cm.
letterpress composed
and handmade printed.
250 copies.
15 €

(click on pict
for more)

General catalog
The gloss books
Typo and around
Free


Some pages of this site:

Greetings cards

Food poetry

Singular pairs

Swallows of Bannes

Laucou at the radio


... for those who are too lazy to seek.

Visits

 5696606 visitors

 113 visitors online

Calendar
Fornax Blog (& archives) - Typographical practice

Typographical practice

The tools of the workshop [7]  -  by cls

Brosses à formes (et retour sur le chien)

Brosses à formes

La brosse à formes est le complément naturel, section « nettoyage », du chien. Du temps de la typographie (au plomb) rayonnante et industrielle, elle servait à lessiver énergiquement de toute trace d'encre les formes d'impression quand le tirage était terminé. La forme pouvait alors être démontée et les caractères, propres, redistribués dans les casses. Elle sert beaucoup moins de nos jours où les gros tirages sont assurés pour le texte par d'autres procédés d'impression. On en use encore un peu pour réparer quelques bévues, essentiellement le nettoyage sur presse quand le typo a eu la main un peu trop lourde en encrant la machine.

Un petit complément d'information sur le chien, maintenant.

Chien

La curiosité de cet infatigable et talentueux chercheur qu'est Jacques André s'est mise en branle après sa lecture de notre articulet sur le chien. On avouait ne pas connaître l'origine de la dénomination « chien » pour cette petite brosse. Il faut dire qu'on n'avait pas cherché... J. A., lui l'a fait. Voici ce qu'il a trouvé :

Rien dans Fertel (La Science pratique de l'imprimerie, 1723), rien dans Fournier (Manuel typographique, 1764-66), mais dans le volume 5 de l'Encyclopédie, quelque chose d'éclairant :

Encyclopédie, tome 5, page 551

Donc, notre chien est, selon toute probabilité, une brosse à tête dont le nom réel s'est perdu au profit d'un surnom obtenu par synecdoque d'une des matières dont il est composé : le chiendent.

Published on 24/09/2011 @ 12:11   All the posts   Preview   Print...   Top


Comments

Nobody gave a comment yet.
Be the first to do so!

Categories

Unfold Close Undergrowth typography

Unfold Close Typographical practice

Unfold Close Typo des rues

Unfold Close The picture of the day...

Unfold Close Tales ans short stories

Unfold Close Streets typography

Unfold Close Rural typo

Unfold Close Proverbs

Unfold Close Post-competition

Unfold Close Places of conviviality

Unfold Close My masters

Unfold Close Internal news

Unfold Close Friends

Unfold Close External news

Unfold Close Editorial practice

Unfold Close Competition

Unfold Close Bookish teratology

Unfold Close Book-collecting

Unfold Close Bibliophilie

Unfold Close Art

Unfold Close Alphabet

last posts
30/03/2021 @ 14:55
Speaker! ... ...
21/02/2021 @ 13:17
Signboard ...
10/02/2021 @ 16:44
Beautiful sentences [19] ...
07/01/2021 @ 12:59
2021... phew! ...
28/11/2020 @ 12:26
New, at last... ...
Last comments
Archives
03-2021 April 2021 05-2021
S M T W T F S
        01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  


Fornax éditeur – 18, route de Coizard, F51230 Bannes ––  37 bis, rue de Montreuil F75011 Paris – France